Kieli
ülikooli Välissuhete osakonna välisüliõpilastele suunatud sissejuhatava loengu
andmeil peaks inimesed põdema kultuurišokki kusagil kolmandal või neljandal
nädalal. Mina olen olnud Kielis juba pea poolteist kuud. Kas mul polnudki seda
või ei tundnud ma seda ära? Septembri lõpus tabas mind teatud masendus, aga
kultuurišokiks ma seda küll ei nimetaks. Pigem oli probleem selles, et ma ei
teadnud kedagi, ma ei osanud endaga midagi peale hakata ega kuhugi minna.
Umbes kuu aega tagasi ilmus minu korterisse üks üsna umbkeelne, natuke saksa keelt valdav, Poola kodanik,
et International Office’is õpilaseks registreeruda, Poolasse tagasi sõita ning siis
oktoobris päriselt siia elama tulla. 12. septembril ei mõistnud Merli pea
sõnagi, mida see noormees rääkis. Kuu aega hiljem oli meil, olgugi et üsnagi
tagasihoidliku sõnavaraga, elav vestlus teemadel, kuidas Kieli linna elanikuks
registreeruda ning kust odavalt süüa osta.
Kui tulla elama välismaale on oluline õppida kohalikku keelt, kuid mingil
hetkel avastasin, et keel on vist hakanud mind õppima. Mind on tabanud
kinnisidee. Käin ringi ja üritan endaga (ja teistega) saksa keeles rääkida. Otsin
pidevalt paaniliselt sõnu (minu
vestlused kaaskodanikega kipuvad olema selle tulemusena üsna lünklikud) ja
proovin aimata, kuidas laused saksa keeles kõlada võiks. Eriti hulluks läheb
asi pärast paari õlut – esimest korda elus on alkoholil minu õpingutele
positiivne mõju. Esialgu on minu saksa keel veel täiesti „Grammatikfrei“(kas
see on ikka sõna?) ja kõlab ilmselt
kohutavalt koledasti (, mitte et see mind mu kinnisidees eriti kõigutaks).
Sealjuures on mind tabanud tohutu „language confusion“ (keeltesegadus?) ja ma
kardan, et kui saksa keele kursus algab, läheb see ainult hullemaks. Mulle
paistab, et ma ei suuda enam rääkida ega kirjutada korralikult ühtegi keelt.
Olen unustanud kõik vähegi keerulisemad inglise keelsed sõnad, kogu eesti
kirjakeele grammatika ning vene keelest on mul ainult hall mälestus.
Lähipäevadel ootab mind ees väga huvitav seiklus Saksa ülikooli
paberimajanduses. Seda ei tee imselt lihtsamaks ka ilmselge fakt, et vähemalt
teatud osa sakslastest ei paista eriti hellitavat puuduliku saksa keele
oskusega inimesi.
Ma lähen praegu tagasi „orientierungsprogramm’i“ loengutele ja podisen edasi selles Erasmuse
tudengite internatsionaalses supis (sain just teada, et hetkel on Kieli
ülikoolis üle tuhande välisüliõpilase).
Tschüss.
No comments:
Post a Comment